AIKO

昨天在「音楽のちから」第一次聽到完整一點的「Loveletter」,被歌詞給震住了。

剛看一次記得大概的歌詞意思。

你的情書我看了一次又一次,看了那麼多次你會不會覺得我很奇怪,
但每次看了那些文字都會進到我的身體裡去。
就算一天一天的過去了,在這文章裡你綴寫著愛的話語,
真希望現在你也還是這樣想著。

那麼就,再見了。

竟然是首分手的歌!!!akireru.gif
而且到最後一句的「ではさようなら」才讓人知道!!akireru.gif

不愧是aiko。

雖然第一次聽覺得「Loveletter」的副歌旋律很怪,但現在會不知不覺哼起來。

不愧是aiko。

留言

  1. BETH表示:

    喜歡看MASAKO的翻譯,很有感覺。

  2. MASAKO表示:

    dear BETH 謝謝妳,我想是因為我們都喜歡aiko所以特別有感覺吧!:)

Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.