UCHI HIROCKY

小臻通知的。
雖然是「內博貴 with Rockな仲間たち」,
但是這個title整個像是內博貴要單飛了。
不過我們也冷靜的認為內博貴不會回關8了,有工作總比沒工作好…

不過這個title讓我噗笑了。

ダジャレかよって。

雖然念起來也是UCHI HIROKI,
但是下面那句用黑紅色分開這樣寫,我先想到的是「Hi~Rocky」這樣的
而一直是英文苦手的我,以為ROCK加個Y會變成像WIND加Y這樣的形容詞,
但是查了YAHOO英文字典並不是耶

rocky    adj.
1.岩石的;多岩石的;岩石構成的
2.岩石似的;堅如磐石的;鐵石心腸的,無情的
3.障礙重重的,困難重重的
4.搖動的;搖晃的
5.不穩定的;不牢靠的
6.【口】頭暈目眩的;病弱無力的

整個很不吉利是怎樣!?

日本人英文用法總是怪怪的,
不然就姑且當作是席維斯史特龍的洛基好了…

留言

  1. Tamachan表示:

    MASAKO啊…
    這樣的冷靜還真讓人感傷 T__T
    不過有回來就是件好事…
    那個喜歡+「Y」的日本人真的很神奇啊 Orz

  2. cindi表示:

    我跟身邊的朋友都完全沒想到實際的意思耶~
    唯一想到的是席維斯史特龍
    所以一直把它當笑話(汗)
    現在被你那麼一說
    HIROCKY的未來真的很ROCKY呢..

  3. MASAKO表示:

    >Tamachan
    我不冷靜的傷心過了…T_T
    所以現在才可以冷靜的這樣說…
    >cindi
    rocky一查還真是挺不吉利的~
    就當他是席維斯史特龍吧^^

  4. kerry表示:

    もう戻れない……..あの日のプリン *苦笑*

Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.