「11人もいる」這個片名,卡在那個「も」字,
我知道不好翻,但翻不對了就覺得有點手癢癢,
雖然我自己也翻不出來pannchi.gif
反正不是「還有第11人」的意思就是了。

大辭泉說~


[係助]種々の語に付く。
驚き・感動の意を表す。「この本、三千円―するんだって」

我的文型辭典說~

數量詞+も 強調數量多、程度高

就是對於11這個數字感到驚訝的感覺,
那個「も」沒有「也」,也不是「還有」的意思。
硬要說它的意思的話,是「竟然有11人」「高達11人」的意思,
但這句要翻成片名真的是不好翻…..

順道一提,這本老師推薦的文型辭典真的是不錯用,
推薦給學到1、2級程度的人~

中文版日本語文型辞典―日本語文型辞典 中国語訳繁体字版

くろしお出版,紀伊國書屋買得到。

Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.