まぁ

我有位日文會話老師,是日本人,
而上課的內容,如果把內容全翻譯成中文,會覺得是堂幼稚園的課程。
每次上課就會叫同學起來用日文回答「今天是幾月幾日」「今天星期幾」「最近有什麼新聞」這樣。

而昨天有位同學以「白色情人節」為題作了報告,
報告裡寫到「以前2/14情人節是女生送巧克力給喜歡的男生,但是最近也有男生會送巧克力給女生的風氣了」
老師就問「有嗎?」同學「有」老師「應該沒有吧」然後就叫同學回座了。
這樣否定學生也許是那位老師的錯,
但是一直待在台灣的他,就算是日本人也不能保證可以隨時跟上日本的腳步吧??
就算是台灣人也是有每天只看NHK和日本台的學生啊。

而昨天問「最近有什麼新聞」時剛好抽到我,
我耍狠給他回答了「北朝鮮のミサイルのこと」(北韓發射導彈的事)
(這是當天早上在NHK新聞聽到的)
同學聽不太懂,但老師也沒有向同學解釋是什麼,
就直接問我「他はありますか」(還有其他的嗎?)

だからこの話題を広げぇーよ!

明明就是不知道北韓導彈的事情,只會在他熟悉的話題上打轉…
之前WBC和甲子園就出現過3次。

最後老師說「最近日本藝人也有結婚和離婚的新聞」
我第一個想到是水嶋ヒロ和絢香,
但老師接下去講的是陣內和藤原…

だからこのニュース古いって。

唉,也許我只是剛好遇到了個不好的老師,
為了學歷而去念書,但各方面宅得太徹底,
現在也只能以「學歷」這個目的,讓自己去撐完學校生活了。

留言

  1. ヒガシ表示:

    我猜MASAKO是不是在”永康街”附近上課阿~
    如果是的話~我也曾經在那上過課喔!!
    可惜當時因為工作實在太忙碌~
    才唸了半學期就自行畢業了(休學)
    請妳要努力堅持下去阿~
    半工半讀實在是粉辛苦的!!

  2. MASAKO表示:

    ブー,答錯了XDD
    半工半讀真的是很苦,每天都睡很少,上網也上不夠的感覺…
    我會努力堅持下去的啦,只是常常會ブツブツ就是了…

  3. Kimi表示:

    該不會是大學裡的老師吧XD
    我記得我跟MASAKO是同一個學校那樣^^

  4. MASAKO表示:

    >Kimi
    是學校的老師啊…但我想應該不是常任的

Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.